《俱舍論》對勘材料( 512 / 591)
![]() |
|
第512頁 / 共591頁 | |
|
|
標識序號01-24-07:
| 梵語 | tathā 'bhibhvāyatanāni / |
|---|---|
| 真諦譯 | 制入亦爾。 |
| 玄奘譯 | 攝八勝處應知亦爾。 |
| 英譯 | The same holds good also for abhibhvāyatanas 9viii,34). |
| 現代漢語釋 | 八勝處也是這樣。 |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
tathā abhibhu-āyatanāni/ 亦爾 制 入 應知 亦爾 攝八 勝 處 ind 依主釋.中複體 |
|---|

