梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 541 / 591)

第541頁 / 共591頁
:

標識序號01-26-03:

梵語  
真諦譯  [真]
玄奘譯  如是已說有見無見。
英譯  
現代漢語釋  這樣有見無見就說完了。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。