介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料( 56 / 591)
第56頁 / 共591頁
頁碼:
:
標識序號01-01-05:
梵語
kiṃ karaṇam /
真諦譯
何以故?
玄奘譯
所以者何?
英譯
現代漢語釋
什麼原因呢?
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
kiṃ kāraṇam/ 何以 故 何 所以者 中單體 中單體