梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 590 / 591)

第590頁 / 共591頁
:

標識序號01-26-52:

梵語  uktaḥ kuśalādibhāvaḥ /t
真諦譯  說諸界善等性已。  
玄奘譯  已說善等。
英譯  
現代漢語釋  善等性已經說完了。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
uktaḥ      kuśala-ādi-bhāvaḥ/
說…已 諸界  善   等    性
已說         善   等
ppp.陽單體     依主釋.陽單體