梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 60 / 591)

第60頁 / 共591頁
:

標識序號01-01-09:

梵語  uktāḥ sāsravāḥ /
真諦譯  說有流法已。  
玄奘譯  已辯有漏。
英譯  
現代漢語釋  有流法講完了。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
uktāḥ   sāsravāḥ/
說…已   有流   法
已辯      有漏
ppp.陽複體  陽複體