《俱舍論》對勘材料( 65 / 591)
![]() |
![]() |
第65頁 / 共591頁 | ![]() |
![]() |
|
標識序號01-02-04:
梵語 | katamau dvau / |
---|---|
真諦譯 | 釋曰:何者二滅? |
玄奘譯 | 二滅者何? |
英譯 | The two suppressions are : |
現代漢語釋 | 兩種滅是什麼? |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
katamau dvau / 何者 二 滅 何 二 滅者 中單體 陽雙體 陽雙體 ind 陽雙體 陽雙體 |
---|