《法華經》對勘材料
第131頁 / 共328頁 |
序號1-132
梵語 | sā ca sarvāvatī parṣad ek’āsane niṣaṇṇā [1-132-1] tān ṣaṣṭy-antara-kalpāṃs tasya bhagavato ‘ntikād dharmaṃ śṛṇoti sma [1-132-2] |
---|---|
梵語非連聲形式 | sā ca sarvāvatī parṣad eka-āsane niṣaṇṇā tān ṣaṣṭy-antara-kalpān tasya bhagavatas antikāt dharmam śṛṇoti sma |
現代漢譯 | “全體會眾都坐於同一座,六十中劫在世尊身邊聽法。 |
注 | 新主題句。 |
護譯 | 眾會亦然,身不傾動,心無因緣。又彼世尊,六十中劫,因為諸會說法。 |
什譯 | (時)會聽者亦坐一處,六十小劫身心不動,聽佛所說,謂如食頃。 |
第131頁 / 共328頁 |