梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《法華經》對勘材料

第17頁 / 共719頁

序號1-14

梵語 caturbhiś ca mahā-rājaiḥ sārdhaṃ triṃśad-devaputra-sahasra-parivāraiḥ [1-14-1]
梵語非連聲形式 caturbhis ca mahā-rājais sārdham triṃśad-devaputra-sahasra-parivārais
現代漢譯 同住的還有四大天王和三萬名天子隨從。
pl.I. ↔1-1.的後續子句,說明主題2。
護譯 四大天王與萬天子俱。
什譯 四大天王與其眷屬萬天子俱。

序號1-14-1

梵語 caturbhiś ca mahā-rājaiḥ [1-14-1-1] sārdhaṃ triṃśad-devaputra-sahasra-parivāraiḥ [1-14-1-2]
梵語非連聲形式 caturbhis ca mahā-rājais sārdham triṃśad-devaputra-sahasra-parivārais
現代漢譯 同住的還有四大天王和三萬名天子隨從。
pl.I. ↔1-1.的後續子句,說明主題2。
護譯 四大天王與萬天子俱。
什譯 四大天王與其眷屬萬天子俱。

第17頁 / 共719頁