《法華經》對勘材料
第17頁 / 共719頁 |
序號1-14
梵語 | caturbhiś ca mahā-rājaiḥ sārdhaṃ triṃśad-devaputra-sahasra-parivāraiḥ [1-14-1] |
---|---|
梵語非連聲形式 | caturbhis ca mahā-rājais sārdham triṃśad-devaputra-sahasra-parivārais |
現代漢譯 | 同住的還有四大天王和三萬名天子隨從。 |
注 | pl.I. ↔1-1.的後續子句,說明主題2。 |
護譯 | 四大天王與萬天子俱。 |
什譯 | 四大天王與其眷屬萬天子俱。 |
序號1-14-1
梵語 | caturbhiś ca mahā-rājaiḥ [1-14-1-1] sārdhaṃ triṃśad-devaputra-sahasra-parivāraiḥ [1-14-1-2] |
---|---|
梵語非連聲形式 | caturbhis ca mahā-rājais sārdham triṃśad-devaputra-sahasra-parivārais |
現代漢譯 | 同住的還有四大天王和三萬名天子隨從。 |
注 | pl.I. ↔1-1.的後續子句,說明主題2。 |
護譯 | 四大天王與萬天子俱。 |
什譯 | 四大天王與其眷屬萬天子俱。 |
第17頁 / 共719頁 |