《法華經》對勘材料
![]() |
|
第33頁 / 共328頁 | |
|
序號1-33
| 梵語 | yaṃ ca te buddhā bhagavanto dharmaṃ deśayanti [1-33-1] sa ca sarvo nikhilena śrūyate sma [1-33-2] |
|---|---|
| 梵語非連聲形式 | yam ca te buddhās bhagavantas dharmam deśayanti sa ca sarvas nikhilena śrūyate sma |
| 現代漢譯 | 並能毫無遺漏地聆聽諸佛世尊說法。 |
| 注 | 新主題句。 |
| 護譯 | 十方諸佛所說經法,普遍聞焉。 [注] 遵循原文詞序,由回指代詞“焉”填補空位。 |
| 什譯 | 及聞諸佛所說經法。 |
![]() |
|
第33頁 / 共328頁 | |
|
|


