介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《法華經》對勘材料
第238頁 / 共328頁
序號4-47
梵語
tat kasya hetoḥ
[4-47-1]
/ahaṃ ca vṛddhaḥ tvaṃ ca daharo
[4-47-2]
現代漢譯
“‘為什麼?我已年邁衰老,而你還年輕力壯。
注
新主題鏈,對比式聯合複句
護譯
(無)。
什譯
“‘所以者何?我年老大,而汝少壯。
第238頁 / 共328頁