《法華經》對勘材料
第93頁 / 共328頁 |
序號1-93
梵語 | kārāpayantī sugatasya putrā jināna dhātuṣv iha pūjam īdṛśīṃ [1-93-1] / yebhir diśāyo daśa śobhitāyaḥ supuṣpitair vā yatha pārijātaiḥ [1-93-2] //47// |
---|---|
梵語非連聲形式 | kārāpayantī sugatasya putrās jināna dhātuṣu iha pūjam īdṛśīm / yebhis diśāyo daśa śobhitāyas supuṣpitais vā yatha pārijātais |
護譯 | 安住諸子 所興感動 以用供養 舍利若斯 今此佛廟 昱鑠璨麗 普布香華 如晝度樹 |
什譯 | 文殊師利 諸佛子等 為供舍利 嚴飾塔廟國界自然 殊特妙好 如天樹王 其華開敷 |
第93頁 / 共328頁 |