《法華經》對勘材料
第198頁 / 共328頁 |
序號4-7
梵語 | pratibhāti no bhagavan pratibhāti naḥ sugata [4-7-1] |
---|---|
梵語非連聲形式 | pratibhāti naḥ bhagavan pratibhāti naḥ sugata |
現代漢譯 | “世尊!我們能夠說明(此事)。善逝!我們能夠說明(此事)。 |
注 | 新主題句 |
護譯 | “唯然世尊!我豈堪任而說之乎。” 告曰:“可也。” |
什譯 | “世尊!我等今者樂說譬喻以明斯義。 |
第198頁 / 共328頁 |