《法華經》對勘材料
第286頁 / 共328頁 |
序號4-95
梵語 | puruṣāṃś ca so tatra prayojayeta vaṅkāś ca ye kāṇaka kuṇṭhakāś ca / kucailakā kṛṣṇaka hīna-sattvāḥ [4-95-1] paryeṣathā taṃ naru karma-kārakam [4-95-2] //21// |
---|---|
護譯 | 其人慰喻,具解語之,有紫磨金,積聚於此,當以供仁,為飲食具,典攝眾計,役業侍使。 |
什譯 | 即以方便,更遣餘人,眇目矬陋,無威德者:‘汝可語之,雲當相雇, |
第286頁 / 共328頁 |