梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第64頁 / 共6195頁

序號7-11

梵語 anyā [7-11-1] jñānaṃ [7-11-2]
直譯 其他的是知識
真譯 偈曰:餘智。
玄譯 皆智。

序號7-11-1

梵語 anyā
梵語標註 sg.f.nom.dem.
直譯 其他
真譯
玄譯

第64頁 / 共6195頁