介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第101頁 / 共1045頁
序號7-101
梵語
paracittajñanam
[7-101-1]
ekaṃ
[7-101-2]
jñānaṃ
[7-101-3]
caturṇāṃ
[7-101-4]
ca
[7-101-5]
bhāgaḥ
[7-101-6]
/
[7-101-7]
直譯
他心智是一種知識,也是一種知識的四個部分
真譯
他心智是一智四智分。
玄譯
他心智攝一全、四少分。
第101頁 / 共1045頁