梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第633頁 / 共6195頁

序號7-111

梵語 pratipakṣato [7-111-1] dharmānvayajñāne [7-111-2] / [7-111-3]
直譯 由於對治的緣故,法、類智被建立
真譯 二由對治故安立法類二智。
玄譯 二對治故立法類智。

序號7-111-3

梵語 /

第633頁 / 共6195頁