梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第76頁 / 共6195頁

序號7-14

梵語 pañca [7-14-1] dṛṣṭayo [7-14-2] laukikī [7-14-3] ca [7-14-4] samyagdṛṣṭiḥ [7-14-5]
直譯 五種見與世間正見
真譯 釋曰:五見及世間正見。
玄譯 於中唯六亦是見性,謂五染汙見世正見為六。

序號7-14-1

梵語 pañca
梵語標註 pl.f.nom.num.
直譯
真譯
玄譯

第76頁 / 共6195頁