介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第133頁 / 共1045頁
序號7-133
梵語
tathā
[7-133-1]
paramanojñānaṃ
[7-133-2]
nirmalaṃ
[7-133-3]
直譯
他心智也是如此,無垢
真譯
偈曰:他心智亦爾,無垢。
玄譯
他心智無漏,唯四謂緣道。
第133頁 / 共1045頁