介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第142頁 / 共1045頁
序號7-142
梵語
na
[7-142-1]
tayor
[7-142-2]
yugapad
[7-142-3]
grahaṇam
[7-142-4]
/
[7-142-5]
直譯
二者的攝取不在同一時間
真譯
心及心法,不得一時取。
玄譯
非俱時取,貪等及心。
第142頁 / 共1045頁