《俱舍論》對勘材料
![]() |
![]() |
第969頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
序號7-168
梵語 | kuśalaṃ [7-168-1] bahumūlyaṃ [7-168-2] mahābhisaṃskārasādhyatvāt [7-168-3] / [7-168-4] |
---|---|
直譯 | 善心價值大,大努力成就的緣故 |
真譯 | 若善心則大價,由多功用所成故。 |
玄譯 | 善心價多,大資糧成故。 |
序號7-168-1 
梵語 | kuśalaṃ |
---|---|
梵語標註 | sg.adj.nom.n. |
直譯 | 善 |
真譯 | 善心 |
玄譯 | 善心 |
![]() |
![]() |
第969頁 / 共6195頁 | ![]() |
![]() |
![]() |