介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第173頁 / 共1045頁
序號7-173
梵語
tasmād
[7-173-1]
api
[7-173-2]
kliṣṭam
[7-173-3]
parīttaṃ
[7-173-4]
kuśalaṃ
[7-173-5]
mahadgatam
[7-173-6]
/
[7-173-7]
直譯
因此污染心是小,善心是大
真譯
是故有染汙心說名小,善心說名大。
玄譯
由此染善,得小大名。
第173頁 / 共1045頁