介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第174頁 / 共1045頁
序號7-174
梵語
uddhataṃ
[7-174-1]
kliṣṭam
[7-174-2]
auddhatyasaṃprayogāt
[7-174-3]
/
[7-174-4]
直譯
動的是污染心,與動相應的緣故
真譯
動心者是染汙心,與掉起相應故。
玄譯
掉心者謂染心,掉舉相應故。
第174頁 / 共1045頁