《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1094頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-188
| 梵語 | kathaṃ [7-188-1] bahirvikṣiptaṃ [7-188-2] bhavati [7-188-3] / [7-188-4] |
|---|---|
| 直譯 | 為什麼心在外面散亂? |
| 真譯 | 雲何心於外成散? |
| 玄譯 | 雲何外散? |
序號7-188-4 
| 梵語 | / |
|---|
![]() |
|
第1094頁 / 共6195頁 | |
|
|