梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1312頁 / 共6195頁

序號7-216

梵語 rāgālambanaṃ [7-216-1] cet [7-216-2] / [7-216-3]
直譯 以欲為攀援的,即是有欲
真譯 若言緣欲為境界,說名有欲。
玄譯 若貪所緣故,無學有漏心應名有貪。貪所緣故。

序號7-216-2

梵語 cet
梵語標註 conj.
直譯 如果
真譯
玄譯

第1312頁 / 共6195頁