介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第216頁 / 共1045頁
序號7-216
梵語
rāgālambanaṃ
[7-216-1]
cet
[7-216-2]
/
[7-216-3]
直譯
以欲為攀援的,即是有欲
真譯
若言緣欲為境界,說名有欲。
玄譯
若貪所緣故,無學有漏心應名有貪。貪所緣故。
第216頁 / 共1045頁