《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1710頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-270
| 梵語 | pīḍātmakatvāt [7-270-1] duḥkham [7-270-2] / [7-270-3] |
|---|---|
| 直譯 | 以逼迫為性,故而苦 |
| 真譯 | 逼惱為性故苦。 |
| 玄譯 | 逼迫性故苦。 |
序號7-270-2 
| 梵語 | duḥkham |
|---|---|
| 梵語標註 | sg.nom.n. |
| 直譯 | 苦 |
| 真譯 | 苦 |
| 玄譯 | 苦 |
![]() |
|
第1710頁 / 共6195頁 | |
|
|


