介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第294頁 / 共1045頁
序號7-294
梵語
asaṃbandhaḥ
[7-294-1]
saṃbandhoparamatvān
[7-294-2]
nirodhaḥ
[7-294-3]
/
[7-294-4]
直譯
因為不相續、相續停止,故而滅
真譯
無相應相應斷故滅。
玄譯
不續相續斷故滅。
第294頁 / 共1045頁