介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第297頁 / 共1045頁
序號7-297
梵語
paramāśvāsatvān
[7-297-1]
niḥsaraṇam
[7-297-2]
iti
[7-297-3]
/
[7-297-4]
直譯
因為最安穩,故而離
真譯
極至止息故離。
玄譯
極安隱故離。
第297頁 / 共1045頁