梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1889頁 / 共6195頁

序號7-317

梵語 karmābhisaṃskāracchando [7-317-1] [7-317-2] / [7-317-3]
直譯 或者是造業欲
玄譯 或執造業我起造業時欲。

序號7-317-2

梵語
梵語標註 adv.
直譯 或者
玄譯

第1889頁 / 共6195頁