梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1910頁 / 共6195頁

序號7-321

梵語 tṛtīyas [7-321-1] tajjātīyaduḥkhapratyayaḥ [7-321-2] / [7-321-3]
直譯 第三是同類的苦緣
真譯 第三是如此種類苦緣。
玄譯 第三於苦為別緣故說名為緣。

序號7-321-2

梵語 tajjātīyaduḥkha [7-321-2-1] pratyayaḥ [7-321-2-2]
梵語標註 [N.C.]m.sg.nom.
直譯 同類的苦緣
真譯 如此種類苦緣
玄譯 於苦為別緣

第1910頁 / 共6195頁