介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第322頁 / 共1045頁
序號7-322
梵語
phalasya
[7-322-1]
iva
[7-322-2]
kṣetrodakapāśyādikam
[7-322-3]
/
[7-322-4]
直譯
如同田、水、網等是果的緣
真譯
譬如於果田水土等為緣。
玄譯
如田等於果。
第322頁 / 共1045頁