介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第324頁 / 共1045頁
序號7-324
梵語
caturthaḥ
[7-324-1]
prabhavas
[7-324-2]
tataḥ
[7-324-3]
eva
[7-324-4]
tatsaṃbhavāt
[7-324-5]
直譯
第四是生,由此出生的緣故
真譯
四即是生,從此生成故。
玄譯
第四於苦能近生故說名為生。
第324頁 / 共1045頁