梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2103頁 / 共6195頁

序號7-348

梵語 prajñā [7-348-1] ākāraḥ [7-348-2]
直譯 行相是智慧
真譯 偈曰:行相謂智慧。
玄譯 此體唯是慧。如是行相以慧為體。

序號7-348-2

梵語 ākāraḥ
梵語標註 sg.nom.m.
直譯 行相
真譯 行相
玄譯 此體

第2103頁 / 共6195頁