梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2226頁 / 共6195頁

序號7-368

梵語 navasu [7-368-1] tv [7-368-2] anvayākhyaṃ [7-368-3]
直譯 然而,所謂類,在九地
真譯 偈曰:類九地。
玄譯 餘十九。

序號7-368-1

梵語 navasu
梵語標註 pl.f.loc.num.
直譯
真譯 九地
玄譯 十九

第2226頁 / 共6195頁