梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2320頁 / 共6195頁

序號7-386

梵語 nirodhajñānam [7-386-1] ekaṃ [7-386-2] dharmasmṛtyupasthānam [7-386-3] / [7-386-4]
直譯 一滅智以法為念處
真譯 釋曰:是一滅智名法念處。
玄譯 論曰:滅智攝在法念住中。

序號7-386-4

梵語 /

第2320頁 / 共6195頁