梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2369頁 / 共6195頁

序號7-397

梵語 duḥkhahetudhiyor [7-397-1] dvayam [7-397-2] / [7-397-3]
直譯 苦因智有二
真譯 偈曰:苦集智境二。
玄譯 苦集智各二。

序號7-397-2

梵語 dvayam
梵語標註 sg.n.nom.num.
直譯
真譯
玄譯 各二

第2369頁 / 共6195頁