介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第403頁 / 共1045頁
序號7-403
梵語
yojyā
[7-403-1]
dharmāḥ
[7-403-2]
punar
[7-403-3]
daśa
[7-403-4]
//
[7-403-5]
直譯
相應的法有十種
真譯
偈曰:應合法有十。
玄譯
頌曰:所緣總有十。
第403頁 / 共1045頁