梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1016頁 / 共2661頁

序號7-439

梵語 duḥkhadharmajñāne [7-439-1] tribhiḥ [7-439-2] saṃvṛtijñānadharmajñānaduḥkhajñānaiḥ [7-439-3] / [7-439-4]
直譯 在苦法智刹那,與三智相應,即世俗智、法智、苦智
真譯 釋曰:於苦法智剎那,與三智相應。世俗智法智苦智。
玄譯 第二剎那定成三智,謂加法苦。

序號7-439-1

梵語 duḥkhadharma [7-439-1-1] jñāne [7-439-1-2]
梵語標註 [N.C.]m.sg.loc.
直譯 苦、法智
真譯 於苦法智

序號7-439-1-2

梵語 jñāne
直譯 知識

第1016頁 / 共2661頁