梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2594頁 / 共6195頁

序號7-440

梵語 ūrdhvas [7-440-1] tu [7-440-2] caturṣv [7-440-3] ekaikavṛddhimān [7-440-4] // [7-440-5]
直譯 然而,上於四一個個增長
真譯 偈曰:上,於四一一增。
玄譯 後四一一增。

序號7-440-3

梵語 caturṣv
梵語標註 pl.num.loc.n.
直譯
真譯 於四
玄譯

第2594頁 / 共6195頁