《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第242頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-45
| 梵語 | caturbhyaḥ [7-45-1] paracittavit [7-45-2] / [7-45-3] |
|---|---|
| 直譯 | 從他心智等四智 |
| 真譯 | 偈曰:從四他心智。 |
| 玄譯 | 於前所說九種智中,頌曰:法類道世俗,有成他心智。 |
序號7-45-1 
| 梵語 | caturbhyaḥ |
|---|---|
| 梵語標註 | pl.n.abl.num. |
| 直譯 | 四 |
| 真譯 | 從四 |
![]() |
|
第242頁 / 共6195頁 | |
|
|


