梵漢對勘雙語語料庫
介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第3246頁 / 共6195頁
序號7-541
梵語
kiṃ
[7-541-1]
punaḥ
[7-541-2]
śeṣam
[7-541-3]
/
[7-541-4]
直譯
什麼是剩餘的
真譯
釋曰:何者為餘?
序號7-541-4
梵語
/
第3246頁 / 共6195頁