梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3245頁 / 共6195頁

序號7-541

梵語 kiṃ [7-541-1] punaḥ [7-541-2] śeṣam [7-541-3] / [7-541-4]
直譯 什麼是剩餘的
真譯 釋曰:何者為餘?

序號7-541-3

梵語 śeṣam
梵語標註 sg.n.nom.adj.
直譯 剩餘
真譯 為餘

第3245頁 / 共6195頁