介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第574頁 / 共1045頁
序號7-574
梵語
pratipakṣavinirdhāvanabhāvane
[7-574-1]
sāsravāṇāṃ
[7-574-2]
dharmāṇām
[7-574-3]
/
[7-574-4]
直譯
對治修、治淨修有有漏法
真譯
對治修治淨修者,謂修諸有流法。此二修依後二正勤成,未生令不生,已生令滅。
玄譯
治遣二修,依有漏法。
第574頁 / 共1045頁