介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第57頁 / 共1045頁
序號7-57
梵語
na
[7-57-1]
dharmānvayadhīpakṣyam
[7-57-2]
anyonyam
[7-57-3]
直譯
法智和類智互相不知道
真譯
偈曰:法類互不知。
玄譯
又法類品不互相知。法類不相知
第57頁 / 共1045頁