梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3560頁 / 共6195頁

序號7-588

梵語 tatra [7-588-1] sthānāsthāne [7-588-2] daśa [7-588-3] jñānāni [7-588-4]
直譯 這裡,在處非處,有十種智
真譯 此中偈曰:處非處十智。
玄譯 且佛十力相別雲何?頌曰:力處非處十。

序號7-588-4

梵語 jñānāni
梵語標註 pl.nom.n.
直譯 知識
真譯
玄譯

第3560頁 / 共6195頁