介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第598頁 / 共1045頁
序號7-598
梵語
na
[7-598-1]
cen
[7-598-2]
nava
[7-598-3]
anyatra
[7-598-4]
nirodhajñānāt
[7-598-5]
/
[7-598-6]
直譯
如果不這樣認為,就有九智,除了滅智
真譯
若執不共果,但有九智。除滅智。
玄譯
若謂但緣能趣為境,九智。除滅。
第598頁 / 共1045頁