梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3628頁 / 共6195頁

序號7-601

梵語 ṣaṭ [7-601-1] daśa [7-601-2] [7-601-3] kṣaye [7-601-4] // [7-601-5]
直譯 盡智或六或十
真譯 偈曰:六十滅。
玄譯 盡六或十智。

序號7-601-5

梵語 //

第3628頁 / 共6195頁