介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第651頁 / 共1045頁
序號7-651
梵語
tat
[7-651-1]
tv
[7-651-2]
etat
[7-651-3]
smṛtiprajñātmakaṃ
[7-651-4]
trayam
[7-651-5]
//
[7-651-6]
直譯
這三念處以念慧為性
真譯
此念處。偈曰:三念念慧性。
玄譯
頌曰:三念住念慧,緣順違俱境。
第651頁 / 共1045頁