《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第1766頁 / 共2661頁 | |
|
序號7-696
| 梵語 | caturvidhā [7-696-1] prabhāvasaṃpat [7-696-2] / [7-696-3] |
|---|---|
| 直譯 | 威勢圓德有四種 |
| 真譯 | 威力勝德亦有四種。 |
| 玄譯 | 威勢圓德有四種。 |
序號7-696-2 
| 梵語 | prabhāva [7-696-2-1] saṃpat [7-696-2-2] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.]f.sg.nom. |
| 直譯 | 威勢圓德 |
| 真譯 | 威力勝德 |
| 玄譯 | 威勢圓德 |
序號7-696-2-1
| 梵語 | prabhāva |
|---|---|
| 直譯 | 威勢 |
![]() |
|
第1766頁 / 共2661頁 | |
|
|


