梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1813頁 / 共2661頁

序號7-714

梵語 śrāvakasādhāraṇās [7-714-1] tv [7-714-2] anye [7-714-3] guṇā [7-714-4] buddhānām [7-714-5] / [7-714-6]
直譯 佛的其他功德與聲聞共
真譯 釋曰:諸佛如來有功德,與弟子共得。
玄譯 論曰:世尊復有無量功德,與餘聖者。

序號7-714-1

梵語 śrāvaka [7-714-1-1] sādhāraṇās [7-714-1-2]
梵語標註 [Adj.C.](具格關係)m.pl.nom.
直譯 與聲聞共
真譯 與弟子共
玄譯 與...聖者

序號7-714-1-2

梵語 sādhāraṇās
直譯 與...共

第1813頁 / 共2661頁